Počinje prodaja

croata roman

U Španjolskoj je objavljen kriminalistički roman Jorgea Garcíje "Croata" (Hrvatica), u kojemu glavni lik Sandra Vitezić sudjeluje u pokušaju razrješenja zločina u visokim diplomatskim krugovima.

 Radnja romana, napisanog na 374 stranice, odvija se u aktualnom trenutku u Portugalu i Španjolskoj, a bavi se problemom koji ima policija prilikom istraživanja i uhićenja osoba zaštićenih Bečkom konvencijom o diplomatskim odnosima iz 1961. godine.

 Roman će se ovaj tjedan početi prodavati u knjižarama u Španjolskoj.

 Španjolski autor Jorge García García (39) pisac i povjesničar, studirao je na Sveučilištu u Salamanci i pripadnik je španjolskih oružanih snaga. Ovo mu je prvi kriminalistički roman.

 "Dosad sam, s obzirom na obrazovanje, pisao povijesne eseje i biografije. No nakon dugog iskustva imao sam želju stvoriti fikcijsku radnju i likove", kaže García u razgovoru za Hinu.

 "Dva su razloga zašto sam se uključio u ovaj žanr. Imam sklonost prema kriminalističkim romanima te sam oduvijek htio ispričati priču o osveti koja u pozadini ima diplomatski imunitet", dodaje.

 "Hrvatica" je priča u kojoj Fabio Milhanas, zapovjednik portugalske vojske i budući diplomat u Španjolskoj, isplanira ubojstvo kolege, koje treba izvesti skitnica. Začuđen hladnokrvnošću skitnice, Milhanas ga traži po starom dijelu Porta kako bi mu ponudio posao u veleposlanstvu u Madridu.

 Slijede nova ubojstva, a beživotna tijela misteriozno završavaju u Salamanci, španjolskome gradu između Porta i Madrida. Španjolska policija osjeća se nemoćnom zbog snažnih veza novoizabranog portugalskog diplomata Milhanasa s visokim političkim i društvenim krugovima u Španjolskoj te birokratskim preprekama iz Bečke konvencije o diplomatskim odnosima.

 Istražitelji, služeći se svim raspoloživim sredstvima, naprave tajni plan po kojem bi supruga portugalskog diplomata Sandra Vitezić, ujedno vojna padobranka, "stavila ubojice pred zid".

 "Naslov 'Hrvatica' dao sam na kraju zbog snage koju je smogla glavna protagonistkinja Sandra Vitezić. Htio sam stvoriti snažnu ličnost pa je u romanu njezina majka Danica hrvatska ratna novinarka rođena u Vukovaru. Bilo mi je potrebno osmisliti čvrstu osobu, koja je proživjela taj rat, i koja će sve to prenijeti svojoj kćeri", kaže García. "To mi je bilo od vitalne važnosti za roman, premda nemam nikakve veze s Hrvatskom i Hrvatima".

 Otpor srpskoj opsadi hrvatskog grada Vukovara 1991. godine, te zločini nad zarobljenim hrvatskim braniteljima i civilima, udahnuli su život likovima u ovom romanu.

 "Sandra se rodila s idejom da postane padobranac i snajperist španjolskih zračnih snaga, premda je uvijek bila svjesna da su je roditelji (Hrvatica i Španjolac), oboje ratni reporteri, naučili kako mrziti i voljeti ratne sukobe i nepravde. Zbog toga je lik Sandre zanesen", kaže autor.

 Punim imenom Sandra Vázquez Vitezić, studirala je novinarstvo kako bi krenula putem svojih roditelja, no pod utjecajem militantnog duha djeda Ramóna Vázqueza pristupa španjolskim oružanim snagama.

 "Ona je ratnica, s iskustvom u Iraku, Afganistanu i Libanonu, te inteligentna žena. Podjednako voli klasičnu glazbu i oružje. Ona je lijepa i ambiciozna, ne voli samo vonj krvi i baruta nego i aromu opere i muzeja", dodaje García.

 Prezime Vitezić dao joj je zbog korijena i značenja riječi "vitez". "To prezime odražava njenu osobnost i ono što su proživjeli njezini roditelji", objašnjava pisac.

 Nakon što joj je u Afganistanu pred očima ubijen dečko, Sandra se vraća u Španjolsku i preuzima mjesto u diplomaciji kako bi zaboravila gubitak voljene osobe. Ondje upoznaje diplomata Milhanasa, za kojega se udaje, no zatim biva razočarana njegovim površnim načinom života pa odlazi u novu vojnu operaciju kako bi se osjetila slobodnom. Kasnije saznaje za mračnu Milhanasovu tajnu.

 Roman, u izdanju kuće Amarante, bio je finalist 2019. godine nagrade "Premio Azorín", koja se od 1994. godine dodjeljuje za najznačajniji novi roman napisan na španjolskom jeziku. Nagrade se dodjeljuju u gradu Alicanteu na jugu Španjolske, u znak sjećanja na tamošnjega pisca Joséa Martíneza Ruiza poznatog kao Azorín.

 "Roman 'Hrvatica' teško će ubrzo biti preveden na druge jezike jer je Amarante izdavačka kuća srednje veličine s ograničenim resursima te klijentima u Španjolskoj i Latinskoj Americi. No nadam se da će doživjeti uspjeh koji bi joj omogućio širenje na ostatak Europe", napominje García čija su očekivanja od "Hrvatice" velika.

 "Prvo zato što je roman bio finalist prestižnog natjecanja 'Premios Azorín' u organizaciji izdavačke kuće Editorial Planeta. A također i zbog teme kojom se bavi ovo djelo. Ono je utemeljeno na poteškoćama s kojima se suočava policija u istraživanju ili uhićenju diplomata s imunitetom nakon Bečke konvencije iz 1961. godine", objašnjava García.

0
0
0
s2sdefault
  • Ecos3
  • RADOJE

KALENDARBTN1OSMRTICE BTN1NATJECAJIPNT2

  • Radoje 2

artinfo2019-footer-logo.png

REDAKCIJA PORTALA

artinfo.portal@gmail.com

marketing@artinfo.ba

POSTANITE DIO TIMA

Copyright 2007-2019 ART  Sva prava zadržana. Zabranjeno preuzimanje sadržaja bez dozvole izdavača.

designer17